Olivier m'a confié qu'il ne s'agissait pas d'un emploi d'un langage SMS mais plutôt de formes de langage propre au chat (ou clavardage). Sur son panel, il a remarqué que des "micro-communautés" de blogueurs adolescents trouvaient en leurs blogs le prolongement ou un nouvel outil qui fonctionne avec leur activité sur des canaux de clavardage (très souvent locaux et hébergés chez Caramail).
Ces micro-communautés ont donc des codes propres et l'on retrouve cette expression de "chat" à base d'acronymes, d'abréviations, de smileys dans les articles publiés.
Le champ de commentaire de ces blogs peut servir à aider à une organisation de la vie en ligne. Ces "communautés en ligne" s'organisent à partir de relations non virtuelles (élèves d'un même collège, par exemple) et la durée de vie d'un blog peut être très courte.
In my discussions in Brest with the researcher Olivier Trédan who currently works on a study of the Britanny french blogs via Marsouin universitary laboratory, these last days, we evoked this writing which I evoked here like SMS, certain adolescent blogueurs and that one can find in particular at Skyblog.
Olivier entrusted to me that it did not act of an use of a language SMS but rather of forms of language specific to the chat. On its panel, it noticed that "microphone-communities" of adolescent blogueurs found in their blogs the prolongation or a new tool which functions with their activity on channels of chat (very often local and lodged at Caramail).
These microphone-communities thus have clean codes and one finds this expression of "chat" based on acronyms, abbreviations, smileys in the articles published.
The field of comment of these blogs can be used to help with an organization of the life on line. These "communities on line" organize themselves starting from nonvirtual relations (pupils of the same college, for example) and the lifespan of a blog can be very short.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire